Créez le balisage de l’attribut de lien hreflang pour votre site Web multilingue, en gardant à l’esprit la liaison bidirectionnelle du contenu. Tous les contenus équivalents doivent être reliés entre eux, faute de quoi Google pourrait considérer que le balisage n’est pas valable.
Le Guide hreflang pour le SEO international
Vous y apprendrez tout sur le bon fonctionnement de Google et des sites Web multilingues. Évitez les contenus en double et apprenez à utiliser l’attribut de lien hreflang.
Où et comment mettre en œuvre les codes hreflang ?
Google recommande d’utiliser la mention hreflang dans les scénarios suivants :
Exemple :
<link rel="alternate" hreflang="fr-BE" href="http://www.domain.fr/be/" />
La langue de la page est le français (fr) et elle est destinée à la zone de la Belgique (BE). Par conséquent, le contenu de www.domain.fr/be/ est destiné aux utilisateurs francophones en Belgique.
La langue utilisée (fr) doit toujours être spécifiée dans le format ISO 639-1. Le code pays (-BE) est quant à lui facultatif et doit être spécifié dans le format ISO 3166-1 Alpha 2.
Les majuscules et minuscules des codes ISO n’ont pas d’importance. Google accepte également les caractères minuscules pour le code régional facultatif. Le balisage de l’attribut de lien hreflang est alors également valable.
Toutefois, il est plus agréable de s’en tenir à la convention et d’écrire le code ISO de la langue en minuscules et le code ISO facultatif de la région en majuscules.
Comment utiliser correctement l’étiquette hreflang ?
Comme indiqué précédemment, lorsque vous utilisez le balisage hreflang, il est important de ne pas oublier la liaison bidirectionnelle. Cela signifie que tous les contenus équivalents doivent être reliés entre eux. C’est la seule façon pour Google de comprendre l’architecture réseau du site. Si l’annotation hreflang est placée « dans une seule direction », la structure est brisée et, du point de vue de Google, elle n’est pas valable.